336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.






1


출처는 중국어 소프트


기석【奇石】의 의미 (출전 : 디지털 다이지센)

희귀한 모양/색깔의 돌
























4


【레알이냐】















6


지금까지 휘석(輝石)이라고 생각했었어















10


하지만 휘석(輝石)쪽이 보기 좋은데
























21


다시 조사해보니까 애초에 휘석(輝石)이란 빛나는 돌이라는 뜻이 아니라

화성암이나 변성암을 구성하는 특정 광물을 뜻하는 말이잖냐


처음부터 착각하고 있었구나


輝石(휘석, pyroxene)은 규산염광물의 일종. 대다수의 화성암이나 변성암에 포함된 대표적인 조암광물.





















33


진화의 기석(奇石)

진화의 휘석(輝石)


으~음. 아래쪽이 좋은데

















41


일본인들은 이미 대다수가 휘석이라고 말하고 있고,

이제와서 기석으로 바꾸는 건 힘들겠네














35


중국어로 하면 여러가지를 발견할 수 있구나

수불열매의 모델이 불수감이라거나 10년만에 알았고











※역주


수불열매는 아래와 같이 생겼습니다.












58


기적(奇跡)과 휘석(輝石)의 발음으로 말장난이라고 생각했는데




※역주


기적(奇跡)과 휘석(輝石) 모두 키세키(きせき)라고 발음합니다.

이번에 새로 판명된 기석(奇石)또한 키세키(きせき)라는 발음.

















68


아무것도 모르는 나는 이 스레를 보기 전까지 기적(奇跡)이라고 생각했었어















***




중국어로 정식소프트가 발매된 것은 썬/문이 최초이므로,

여러가지로 많은 생각이 드네요.


한국의 경우 이미 진화의 휘석(輝石)이라는 단어로 번역이 되었지요.

옆나라 일본에서도 이미 휘석이라는 단어로 쓰고 있었고...


중국어로 등장하여 여러가지 한자가 사용되다보니,

진화의 휘석이 아니라 진화의 기석이라는 한자가 판명난 것이기 때문에...


한국에는 이미 진화의 휘석이라는 명칭이 정식번역으로 등장하였고

일본에서도 암묵적인 이해로 휘석이라는 명칭을 사용하고 있었기에


앞으로 어떻게 될지 궁금합니다.



어쩌면 중국쪽이 잘못 번역했을 가능성도 있죠.

한국에도 그 유명한 바지락조개가 있는데...

(물론 기석은 바지락조개에 비하면 훨씬훨씬 양반이지만요)






Posted by 샤미캣
,